Kill,i take t2 into consideration
It seems to escape me which album you're talking about here.
|
| |
http://www.sputnikmusic.com/soundoff.php?albumid=102610
|
| |
Ah, not familiar with them/that one.
|
| |
It's awesome, one of my favourite prog-psych albums.
|
| |
Alright, seems I have to check it out.
|
| |
Atomic Rooster - Death Walks Behind You needs a review like hell
|
| |
Agreed hard.
|
| |
Album Rating: 4.5
Listening to it at the moment. Reminds me of Captain Beyond at some point. Great stuff.
|
| |
Album Rating: 4.5
Maxophone rule hard. Give it a spin, you progger.
http://www.youtube.com/watch?v=GWPZ_jPBnAs
|
| |
Both this and P.F.M YESSSSSSSSS! Review's great, Pos'd.
|
| |
Album Rating: 4.5
ProgJect thank you, Nightmare!
|
| |
Album Rating: 4.0
Damn, didn't even notice this got reviewed
|
| |
Album Rating: 4.5
It needed a review.
|
| |
Album Rating: 4.0
How can you not love a song about an ice cream cone?
|
| |
Album Rating: 4.5
^You've taken that from the English lyrics' album or I assume you're Italian.
|
| |
Album Rating: 4.0
You can safely assume the latter.
|
| |
Album Rating: 4.5
Song is obviously Cono di Gelato, but the translation can only be found in Italian. It even happens that I struggle with my English too, tbh ;)
|
| |
Album Rating: 4.0
Yep, literally 'ice cream cone'. The best versions are arguably the ones that feature "Cono Di Gelato" and "Il Fischio Del Vapore" as bonus for a total of 8 tracks. Personally I prefer the original lyrics too, "C'รจ Un Paese Al Mondo" ("there's a country in the world") as a title has already far more charm to me than its english counterpart "Life Can Be Like Music".
|
| |
Album Rating: 4.5
Yeah, the original titles have to sound better, cos Italian is their native language, and the traduction is often made by a third person.
|
| |
Album Rating: 4.0
Indeed the lyrics have been translated by an external person, and they have been changed to adapt a different language to the melodies. Would have been cool to not change them so much though.
|
| |
|